Category Archives: Music

Call any vegetable

Call any vegetable

Call any vegetable; call it by name
Call one today; when you get off the train
Call any vegetable; and the chances are good
That the vegetable will respond to you

Llama a cualquier vegetal, lo llaman por su nombre
Llame a uno de hoy, cuando se baje del tren
Llama a cualquier vegetal, y las posibilidades son buenas
Que el vegetal te responderemos

(Some people don’t go for prunes… I don’t know,
I’ve always found that if they…)

(Algunas personas no van a las ciruelas pasas … no sé,
Siempre he encontrado que si …)

Call any vegetable; Pick up your phone
Think of a vegetable, lonely at home
Call any vegetable; and the chances are good
That the vegetable will respond to you

Llama a cualquier vegetal; Levante el teléfono
Piensa en un vegetal, sola en su casa
Llama a cualquier vegetal, y las posibilidades son buenas
Que el vegetal te responderemos

Rutabaga, rutabaga, rutabaga, rutabay-y-y-y-y…

Colinabo, nabo, colinabo, rutabay-y-y-y-y …

(A prune isn’t really a vegetable… CABBAGE is a vegatable..)

(Una poda no es realmente un vegetal … COL es una Vegatable ..)

No one will know if you don’t want to let them know
No one will know ‘less it’s you that might tell them so

Nadie sabrá si no quieres que sepan
Nadie sabrá “menos es usted que podría decirles lo

Call and they’ll come to you
Smiling and covered with dew
Vegetables dream, vegetables dream
Vegetables dream, of responding to you

Llame y van a venir a usted
Sonriente y cubierto de rocío
Hortalizas sueño, verduras sueño
Hortalizas sueño, de responder a usted

Standing there shiny and proud by your side
Holding your joint while the neighbors decide
Why is a vegetable something to hide/

Allí, de pie brillante y orgullosa a tu lado
la articulación de la celebración, mientras los vecinos deciden
¿Por qué es algo de verduras para ocultar /

(A lot of people don’t bother about their friends in the vegetable kingdom.
They think: Oh, ah, what can I say? What can a person like myself say
to a vegetable? But the answer is simple, my friends: Just call, and tell
them how you feel about muffins…pumpkins…wax paper… Caledonia,
Mahoganies, elbows… green things in general… and soon, a new rapport…
You and your new little green and yellow buddies, grooving together…
Oh, no! Maintaining your cool together! Worshipping together in the
Church of your choice… (only in America…)

(A mucha gente no se preocupen por sus amigos en el reino vegetal.
Ellos piensan: ¡Oh, ah, qué puedo decir? ¿Qué puede una persona como yo digo
a un vegetal? Pero la respuesta es simple, mis amigos: Sólo tiene que llamar y decirle
cómo se siente sobre el papel panecillos … calabazas … cera … Caledonia,
Caobas, los codos … cosas verdes en general … y pronto, una nueva relación …
Usted y su nuevo amiguitos verde y amarillo, ranurado juntos …
¡Oh, no! Mantener la calma juntos! Adorar juntos en el
Iglesia de su elección … (Sólo en Estados Unidos …)

Call any vegetable; call it by name
You gotta call one today
When you get off the train

Llama a cualquier vegetal, lo llaman por su nombre
Tienes que llamar a uno hoy
Al bajar del tren

Call any vegetable,
And the chances are good
WOW! That the vegetable will respond to you

Llama a cualquier vegetal,
Y las posibilidades son buenas
WOW! Que el vegetal te responderemos

(Oh, no! Can you see them responding? That pumpkin is breathing hard…
h-h-h-h-h-H-H-H-H-H-H-H-HHHHHHHHHHHH!! (What a pumpkin…))”

(Oh, no! ¿Puedes verlos funcionar? Que calabaza es respirando con dificultad …
h-h-h-h-h-H-H-H-H-H-H-H-HHHHHHHHHHHH! (¡Qué …))” calabaza

Una Despedida

Tarde que socavó nuestro adiós.

Tarde acerada y deleitosa y monstruosa como un ángel oscuro.
Tarde cuando vivieron nuestros labios en la desnuda intimidad de los besos.

El tiempo inevitable se desbordaba sobre el abrazo inútil.
Prodigábamos pasión juntamente, no para nosotros sino para la soledad ya inmediata.

Nos rechazó la luz; la noche había llegado con urgencia.
Fuimos hasta la verja en esa gravedad de la sombra que ya el lucero alivia.

Como quien vuelve de un perdido prado yo volví de tu abrazo.
Como quien vuelve de un país de espadas yo volví de tus lágrimas.

Tarde que dura vívida como un sueño
entre las otras tardes.

Después yo fui alcanzando y rebasando
noches y singladuras.

Jorge Luis Borges

Chau no va más

¡Chau, no va más!…
Es la ley de la vida devenir,
¡Chau, no va más!…
Ya gastamos las balas y el fusil.
Te enseñé como tiembla la piel
cuando nace el amor,
y otra vez lo aprendí;
pero nadie vivió sin matar,
sin cortar una flor,
perfumarse y seguir…

Vivir es cambiar…
¡dale paso al progreso que es fatal!
¡Chau, no va más!…
Simplemente, la vida seguirá.
¡Qué bronca sentir todavía el ayer
y dejarte partir sin llorar!
Si te pude comprar un bebé,
acuñar otra vida y cantar…
¡qué bronca saber que me dejo robar
un futuro que yo no perdí!
Pero nada regresa al ayer,
¡tenés que seguir!…

“Tomálo con calma… Esto es dialéctica
pura, ¡te volverá a pasar tantas veces en
la vida!
Yo decía… ¿te acordás?”

“-Empezar a pintar todos los días
sobre el paisaje muerto del pasado
y lograr cada vez que necesite
nueva música, nueva, en nuevo piano…”
“Vos ya podés elegir el piano, crear la
música de una nueva vida y vivirla intensamente
hasta equivocarte otra vez, y luego volver a empezar
y volver a equivocarte, pero siempre vivir… ¡vivir
intensamente!, porque ¿sabés qué es vivir?…”

Vivir es cambiar,
en cualquier foto vieja lo verás.
¡Chau, no va más!…
Dale un tiro al pasado y empezá,
si lo nuestro no fue ni ganar ni perder,
¡fue tan solo la vida, no más!

Y el intento de un casi bebé
debe siempre volverse a intentar.
Sé que es duro matar
por la espalda el amor
sin tener otra piel donde ir…
Pero, ¡dale, la vida está en flor!
¡Tenés que seguir!